-
1 не обращать внимания
prepos.1) gener. voorbijgaan, (iem.) de rug toewenden (на кого-л.), (на что-л.) (iets) in de wind slaan, maling aan (iets) hebben (на что-л.), niet malen om, niet naar (iem.) omkijken (на кого-л.), niet naar (iem., iets) omzien (на кого-л., что-л.), van (iem., iets) geen notitie nemen (на кого-л. что-л.)2) colloq. (iets) aan zijn laars lappen (на что-л.)Russisch-Nederlands Universal Dictionary > не обращать внимания
-
2 husten
-
3 не считаться с
prepos.gener. maling aan (iets) hebben (чем-л.) -
4 auf etwas husten
auf etwas husten -
5 emmerder
emmerder [ãmerdee]〈 vulgair〉♦voorbeelden:3 je l'emmerde • hij kan me wat, hij kan de pot opje les emmerde • ze kunnen barstenêtre salement emmerdé avec qc. • lelijk in zijn maag met iets zitten1 zich stierlijk, kapot vervelen♦voorbeelden: -
6 scheißen
-
7 pfeifen
pfeifenII 〈overgankelijk & onovergankelijk werkwoord〉2 fluiten, een fluitsignaal geven♦voorbeelden:pfeift der Wind daher? • waait de wind uit die hoek?sich 〈 3e naamval〉 eins pfeifen • (a) een deuntje fluiten; 〈 (b) figuurlijk〉 een onverschillige houding aannemen¶ auf jemanden, etwas pfeifen • aan iemand, iets lak, maling hebben
Перевод: со всех языков на нидерландский
с нидерландского на все языки- С нидерландского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Нидерландский
- Русский